Join the Neopoet online poetry workshop and community to improve as a writer, meet fellow poets, and showcase your work. Sign up, submit your poetry, and get started.

A VALENTINE'S DAY SONG

A SIMPLE VALENTINE’S DAY SONG [To all loves lost, passed or gone ]  Sento una voce [I hear a voice]
 In a strange silenceStanding aloneI hear a voiceFrom deep insideI look to the gardenFrom my window paneAnd feel the breath 
Of a sigh  tenderly sayI will see you again
One day  In this silenceSo strange and sadI listen to a sweet melodySing the the songsThat once were youNow lost and gone  I look to the garden From my window paneAnd see your shadowIn twilight’s darkSlowly fade away

 SENTO UNA VOCE

 In questo silenzioCosì stranoPer meSento una voceCantare dolce di te Un sospiro languisceNel buio silenteENel giardino senza fioreTi vedo venire Presso a mePer finalmente
Sparire l’amoreNell’eternitàSubscribe  Subscribe to this page To content in General Poetry The master checkboxes on the left turn the given subscription on or off. Depending on the setup of the site, you may have additional options for active subscriptions.
— Geremia, Feb 14, 2010

About This Poem

About the Author

Country/Region: USA

More from this author

Critiques

Nordic cloud

Nordic cloud

16 years 3 months ago

The garden without flowers

Ann of Norway A garden is made by humans, it must have new seeds planted to become a garden. The sad melancholy of the window pane, pain through the window, memories of the past shrouded in the twilight of ghost-like meditations, we stop, momentarily, to catch the glimpse of things beautiful to our hearts, capture them in the moment, then they fade into the grey matter of our brains along with all the other happy and sad memories of our lives. But what we have is the now, and the now may be enhanced by these glimpses but they are but glimpses and not the food of the now, out there through the window is a little flower waving on its stalk looking beautiful in the morning light of Florida, there is the now, and the day and the place to meditate on the worlds joys and happy thoughts and create a glow around the present; the southern sun blazing new paths to happiness we strive to find in this day. "Canlare dolce di te" e canTare, non? Have a happy day my Longobardolino, Love from Anna-uccia. XXOO
Geremia

Geremia

16 years 3 months ago

J.B. Longo-GeremiacanTaree

J.B. Longo-Geremia canTaree ..si, Anna. Grazie. ::)) Ogni cuore trova la sua propria strada..... Lonogoboaardolino
Nordic cloud

Nordic cloud

16 years 3 months ago

So true

Ann of Norway So true, so true, and if you have found it keep going along it, I hope it brings you the joy and happiness you seek. Joe from Anna
xena465

xena465

16 years 3 months ago

Good Valentine...

I enjoyed this, but couldn't understand the change of language. You should align you poem to the left so that it dosen't scatter the page. Rosina xena465
xena465

xena465

16 years 3 months ago

Good Valentine...

I enjoyed this, but couldn't understand the change of language. You should align you poem to the left so that it dosen't scatter the page. Rosina xena465
Geremia

Geremia

16 years 3 months ago

J.B. Longo-Geremia Yes. I am

J.B. Longo-Geremia Yes. I am having trouble w ith this. Once I hit SUBMIT it does not gollow the FREE FORM LEFT SIDE I w anted. It is hit and miss. I have t ried several times to fix it. Thanks, Longo
xena465

xena465

16 years 3 months ago

I'm so so sorry...

I didn't know. I just meant to give you a nice compliment on you lovely poem. Rosina xena465
Geremia

Geremia

16 years 3 months ago

J.B. Longo-Geremia Nothing

J.B. Longo-Geremia Nothing to be sorry about. It was a wonderful compiment. Ma nmy have asked me the same. Not to worry, Rosina.
xena465

xena465

16 years 3 months ago

Good Valentine...

I enjoyed this, but couldn't understand the change of language. You should align you poem to the left so that it dosen't scatter over the page. Rosina xena465
Geremia

Geremia

16 years 3 months ago

J.B. Longo-Geremia All

J.B. Longo-Geremia All fixed. I went back to Word and re-submitted poem. Change of language: this poe and two others in Foru cae to me firstn the other language. The English is the interpretation of the orginal I talian, and, in one case, Spanish. That is how it works in my brain...words come and I follow them :) Grazie, Rosinella Longo
xena465

xena465

16 years 3 months ago

I accidently posted my

I accidently posted my comment three times. I thought it hadn't posted. That's why you got three of the same comments...so sorry again Longo Your friend Rosina xena465
Seren

Seren

16 years 3 months ago

Dear Joe

Did I read this one in forum ??? and comment, I am getting de Ja Vue lol really bad ... loved it and I loved the italian versions as well beautifully done my friend love and big hugs your Jayne-Chloe x x x
Geremia

Geremia

16 years 3 months ago

J.B. Longo-GeremiaYes. This

J.B. Longo-Geremia Yes. This was on FORUM. I revised it and placed it here. Love to my Jayne and yours from Joe