Join the Neopoet online poetry workshop and community to improve as a writer, meet fellow poets, and showcase your work. Sign up, submit your poetry, and get started.

Aki


Window's bumblebees

Trickling faucet, rusty sink

White smoke in blue sky

Reflects shiver on the lake

when sheep bells ring in the dead


— doorman, Oct 19, 2009

About This Poem

About the Author

Country/Region: NOR

More from this author

Critiques

L

lyz

16 years 7 months ago

Okay

I am back for another cryptic write I see, Mmmmm, now what do I make of this dear Espen, other than you are driving me crazy, lol. Here goes. Pondering about life and the sounds of a funeral march. That is all I have, Lol. You are getting to be a tease and I cant like it, lol. Love lyz, xx.
doorman

doorman

16 years 7 months ago

Dear Lyz

I took this off some old drivel from my last trip to the mountains. A tanka(short song) is like haiku, only a little longer to capture a mood, situation, etc. Aki means autumn in Japanese. So, I think a funeral march, albeit for the bees in the window, sums it up very nicely. My intent was to try out a feel for autumn,- you read it and put a funeral march in between the lines. Intuition is a good friend. Thanks for sharing it, my dear Lyz. Yours, Espen.
L

lyz

16 years 7 months ago

Thank you

I am glad you never left me hanging too long this time, lol. I see what you mean about an autumn write but we get bees in the spring, hardly seen any other time and I thought only about looking out of the window, lol. I am getting slow but I enjoyed it anyway you clever little vegemite. Love to you and yours. Lyz. Xx
doorman

doorman

16 years 7 months ago

No probs, Lyz

There was a dead bumblebee in the window post, unnoticed since last summer. I see your point, my fault I didn't stress that. Thanks for reading, Yours, Espen.
ID

Ink Dragon

16 years 7 months ago

Espen,

glad to find an explanation for the title here. But the mood in your tanka is definitely an autumnal one, so I might have figured it out eventually ;) I am no tanka expert, but I liked what I read, you have captured a moment "in a string of words" as my proprietress would say. Yours, ~Nina
doorman

doorman

16 years 7 months ago

Thanks

Aki, yes. My trusty Japanese friend gave me that one. Good of you to come by, Nina. Yours, Espen.
OM

odd molly

16 years 7 months ago

Dear Espen.I love the

Dear Espen. I love the Japanese style of poetry. My favourite book is called japanese death poems. I found it in New York many years ago and have carried it with me all the time since then. I love the thought of the very moment or the now which we always seem to forget to be in because of our fanatic and crazy chase after ' other ' things. It is the simple things in life that is the most beautiful and the most important. You remind me of that. Thank You. (För en tid sedan såg jag ett intressant program om Sognefjorden i Norge. Det var den vackraste plats jag har sett. Programmet handlade om människor som lever på öarna där. En man sa att: *Här vid Sognefjorden är människorna bara sig själva och de följer sången i sina hjärtan.* I was totally amazed ! ) Love. o molly
Nordic cloud

Nordic cloud

16 years 5 months ago

Dear Molly

'Scuse I Espen! This description of island people fits my mother's love of island people, (but then she too is a descendant of island people coming from the Orkneys) she always said that there was another way of looking at things that developed in island people, I don't know, but this comment of yours about the Sognefjord island people fits and is so lovely; would you say: " Here in Sognefjord people bear/carry/have only themselves, and follow the song in their hearts." ? I feel we ought to let the rest of the Nopoets see, feel this phrase too. You are so right in your comment Molly, lovely. Love from Ann in Norway.
Nordic cloud

Nordic cloud

16 years 5 months ago

there's the sheep-bone saga

Oh eerie, there's the sheep-bone saga again. You have the mountain wide-skied emptiness in the concrete things, the rusty the torn and tattered, I too love those decaying, rotting, forgotten things that evoke otherness. In fact I feel as if I were far away in those mountains with the silence as my companion and watching waiting while the clouds float on by oblivious of me. Lovely Espen, Ann.
doorman

doorman

16 years 5 months ago

That’s right, it was from

That's right, it was from the same trip. I miss the mountains already. Look forward to get back up. Thanks again for reading, Ann. Espen.
Nordic cloud

Nordic cloud

16 years 5 months ago

I too LOVE mountains,

I too LOVE mountains, my mother's first love was the sea, then mountains. We spent many holidays in the English and Scottish "mountains", the Scots call them hills and that is more correct. There where the spirit and the 'soul' if there is one? Together can fill the spaces ,climb the heights, feel at one with the universe, totally tiny but at the same time awesomely great. (that sounds clumsy) but I think you know what I mean, the Eastern philosophers were the ones who, for me, have described the quality of mountains for us humans. Their paintings depicting man in a proper size in relation to them. But it is also the place where we have little from the material world and can make do with odd old implements and tools, uncomfortable loos ( where the paper goes up in the winds, instead of down!!!!) Where as i see you observe odd things in the decaying woodwork or interesting object thrown off by animals or birds, yes up there one is closer to an essence of indescribable character, and I suppose the same applies as one is out on the great oceans, that space, that foreverness of the waves their distance and their movements rocking our minds into unfathomable thoughts and ideas. Oh goodness me I got carried away in the storms of those wild places, Espen. And thank you for the crit on my norsk, but you haven't seen much of it, I learnt the language through hearing it and the dialects too I understand in the same way. Greetings to you from Ann in love with mountains. P.S. What do you think of this translation, I am not sure who did this trans. but I like the norsk version don't you? And doesn't it catch that feeling of the mountains and the loneliness that is a beautiful sensitive melancholy of pure joy. En stille stein, hvor tanken tumler naer  Til elv og hede, sakte skogers ro Var makt er fjern fra slikt som lever her, Hvor ingen fot har trod med tunge sko. A klatre uten sti, og usett mot en nut, Fa se den ville flokk fly langt fra kve, Sta lent alene mot en fossesprut------- -------er ikke ensomhet. Det er a se  Naturens gave til hver den hun taler med........Lord Byron. Stanza 25 Canto 2nd Child Harold's P. To sit on rocks, to muse o'er flood and fell, To slowly brace the forest's shady scene, Where things that own not man's dominion Dwell, And mortal foot hath ne'er or rarely been, To climb the trackless mountain all unseen, With the wild flock that never needs a fold; Alone o'er steeps and foaming falls to lean; ------This is not solitude; 'tis but to hold Converse with Nature's charms, and view her stores unroll'd. The Aunt, Jean Young, who translated the Saga's into English found the original quote for me. I felt that the first Norwegian one was fine and had a more direct language whereas the English version, from which it had been taken, was more pompous, but then it is after all Lord Byron! !!!!