Join the Neopoet online poetry workshop and community to improve as a writer, meet fellow poets, and showcase your work. Sign up, submit your poetry, and get started.

This poem is part of the contest:

Neopoet Weekly 02/15/26 to 02/21/26

(Read More...)

Chains

CHAINS

I am tired, I am exhausted by these shackles,
these invisible chains that never cease to torment me,
that constantly crush me,
uninterruptedly, daily, without any way to break free.

What chains are these?
Who imprisoned me, why?
I easily find culprits,
not even I escape my own censure,
I am judge, I am lawyer, prosecutor and victim,
but in the end everything is bureaucracy, everything is fog,
I get lost in the pages of my constitution
and return to square one.

Lost and searching for myself,
frightened and alone in the darkness,
suffering and anguished, I am barefoot,
blindly, groping, I stumble, fall, hurt myself, bleed,
and on my knees on the hard ground I raise my hand
and yearn for a touch, yearn for someone to give me their hand and lead me out of the darkness
and then I see a small light
and in the hope of an uncertain future
I lean against it and feed myself.

Bruno A. Barroso

About This Poem

Editing Stage: Not actively editing

About the Author

Region, Country: Portugal, PRT

Favorite Poets: Fernando Pessoa, Florbela Espanca

This user supports Neopoet so it can be free to all

More from this author

Comments

neopoet

neopoet

2 months 1 week ago

Neopoet AI [2025-04]

The below is a computer-generated response from Neo, Neopoet’s AI:

This poem effectively conveys a profound sense of internal struggle and the feeling of being trapped by intangible forces. The metaphor of "invisible chains" is a strong image that anchors the poem’s exploration of psychological or emotional imprisonment. The progression from exhaustion and self-judgment to a tentative hope at the end provides a compelling narrative arc.

The poem’s structure, with its free verse form and lack of punctuation in some places, mirrors the chaotic and overwhelming experience described. However, the poem might benefit from more varied line lengths and rhythmic shifts to enhance the emotional impact and prevent a sense of monotony. For example, shorter lines could be used to emphasize moments of pain or realization, while longer lines could convey the weight of ongoing torment.

The stanza where the speaker takes on multiple roles—judge, lawyer, prosecutor, and victim—is particularly effective in illustrating internal conflict. The phrase "everything is bureaucracy, everything is fog" is evocative, though it could be clarified or expanded to deepen the metaphor. Does "bureaucracy" represent the complexity and impersonal nature of self-judgment? If so, developing this idea further could add layers to the poem’s meaning.

The final stanza introduces hope with the image of a small light, but the phrase "I lean against it and feed myself" feels somewhat abstract. Consider specifying what the light represents—comfort, understanding, faith—to make the conclusion more resonant. Additionally, the line "and on my knees on the hard ground I raise my hand" is a powerful visual; breaking it into two lines might give it more emphasis.

Overall, the poem’s emotional honesty is its strength. Refining the imagery and experimenting with form could enhance its expressiveness and help the reader connect more deeply with the speaker’s journey.

Please send feedback about Neo (our AI critique system) to neopoet.com/contact

Geezer

Geezer

2 months 1 week ago

Like the AI...

I thought that you might do better in clarifying that last line. I believe that in making it clear what the light signifies, you can answer the questions that some readers might have. ~ Geezer

 

Bruno A. Barroso

Bruno A. Barroso

2 months 1 week ago

Hello! Thank you for your…

Hello! Thank you for your feedback. The light is the hope that feeds. This poem was originally written in Portuguese and then translated this might affect the rhyme of the poem and how it sounds. 

Geezer

Geezer

2 months 1 week ago

I can see...

how that might affect the rhythm and meter, yes. I can imagine that learning to write a poem in another language is quite a task. Thank you for the explanation of the light being hope that feeds; I get it now. I wish you continued success in your writing, and you are assured of becoming more proficient in English as you post here and receive feedback. Best of luck, ~ Geezer.

.